Thus the announcement ประกาศกระทรวงมหาดไทย เรื่อง ทรงพระกรุณาโปรดเกล้า ฯ ให้เปลี่ยนคำว่าเมืองเรียกว่าจังหวัด from May 1916 changes two things - the Mueang (เมือง) are thereafter called Changwat (จังหวัด) and the Mueang governor (ผู้ว่าราชการเมือง) is thereafter known as province governor (ผู้ว่าราชการจังหวัด). I am not sure what the other text of this three-paged document is about, if I don't misunderstand it the use of "Amphoe Mueang" is also defined in there.
However actually the term "changwat" is a bit older already. I just recently discovered another announcement from 1908, in which for the Monthon Phayap, i.e. the area now known as northern Thailand, the modern names were introduced already. In same order as defined in the document these are
- District officer นายแขวง to นายอำเภอ
- District แขวง to อำเภอ
- Subdistrict headman นายแคว้น to กำนัน
- Subdistrict แคว้น to ตำบล
- Village headman แก่บ้าน to ผู้ใหญ่บ้าน
- Province บริเวณ to จังหวัด
No comments:
Post a Comment