If I understand the amendment correctly, it adds one sentence at paragraph 3, which previously only stated that all laws in contradiction with the act are nullified as of the date of announcement of this act. The new sentence is as follows
การยกเลิกตำแหน่งกำนัน ผู้ใหญ่บ้าน แพทย์ประจำตำบล สารวัตรกำนันและผู้ช่วยผู้ใหญ่บ้าน จะกระทำมิได้Originally a longer sentence was planned, however after lobbying by the headman association (สมาคมกำนัน ผู้ใหญ่บ้านแห่งประเทศไทย) the senate cut off the second part which stated that the Ministry of Interior can cancel these posts when the area has developed enough to take care itself without these officials. In Thai: "เว้นแต่ท้องที่ใดที่มีความเจริญ สามารถจัดการดูแลและปฏิบัติหน้าที่แทนกำนัน ผู้ใหญ่บ้าน แพทย์ประจำตำบล สารวัตรกำนัน และผู้ช่วยผู้ใหญ่บ้าน ให้รัฐมนตรีว่าการกระทรวงมหาดไทย ประกาศยกเลิกตำแหน่งดังกล่าว ทั้งนี้ให้เป็นไปตามหลักเกณฑ์และวิธีการที่กระทรวงมหาดไทยกำหนด โดยประกาศในราชกิจจานุเบกษา". Though I am not sure, but if I understand it correctly this means that now after a upgrade of a local administrative area to town or city status the headmen and other officials will no longer be abandoned, exactly what the headmen of Ko Samui demanded after the upgrade of the island.
Cancellation of the positions of subdistrict headman, village headman, subdistrict doctor, deputy subdistrict headman and deputy village headman will not be done
I guess I should try my luck to translate the whole act, I could find the complete text including all amendments except the two latest ones as plain text, the original announcement in the Royal Gazette is only available as a scan. Maybe can find a lot of new information to expand the rudimentary Wikipedia articles on Kamnan and Phu Yai Ban.
No comments:
Post a Comment