Das hat sich im letzten Jahrzehnt ganz erheblich geändert. Der König sah ein, daß er seine Tributstaaten viel enger unter seine Zentralgewalt bringe müsse, sollten sie nicht durch den losen Zusammenhang mit Siam eine Beute der habgierigen Nachbarmächte England und Frankreich werden. Deshalb gab er den bisher ziemlich unabhängigen kleinen Fürsten nach englischem Vorbilde Residenten bei, die den Titel königliche Kommissare führen und zu denen er eine Abzahl seiner Brüder und anderer Verwandten ernannte. Durch ihre hohe Stellung, ihre Beziehungen zum Königshause und die Militärmacht, die ihnen beigegeben wurde, üben diese königlichen Kommissare in den Provinzen und Tributstaaten höhere Macht aus als die Fürsten selbst. Diesen wurde wohl die Lokalregierung und die Erhebung von Steuern für die lokalen Bedürfnisse belassen, aber alle Ueberschüsse werden an die Zentralkassen in Bangkok abgeliefert, und die wichtigeren Angelegenheiten in den kleinen Fürstentümern unterliegen nunmehr der Begutachtung der Kommissare.
And again my English translation of this text
This has changed a lot in the past decade. The king realized that he had to bring the tributary stated closer under the central power to avoid them to become the prey of the greedy neighboring powers England and France due to the loose binding. Thus he followed the english system and placed residents next to the previously quite independent minor sovereigns. As Royal Commissioner he name several of his brothers and other relatives. By their high status, their relationships with the royal household and the military these royal commissioners in the provinces and tributary states have more power than the sovereigns. Those could keep the local government and the taxation for local purposes, but all surplus money has to be sent to the central cash offices in Bangkok, and all important issues in the small principalities must be appraised by the commissioners.
No comments:
Post a Comment